domingo, 11 de marzo de 2012

Cómo configurar OpenOffice.org y LibreOffice para idiomas asiáticos

En este artículo veremos cómo habilitar las opciones avanzadas que traen OpenOffice.org y LibreOffice para trabajar tanto en español como en chino. Este artículo es una actualización del artículo original "Cómo configurar OpenOffice.org para idiomas asiáticos" para cubrir las opciones de LibreOffice, que son esencialmente las mismas de su antecesor OpenOffice.org.
Publicado originalmente el 21/03/2009 Creative Commons License



Tanto LibreOffice como OpenOffice.org poseen versiones en diferentes idiomas. Sin embargo, no es necesario instalar la versión en chino para poder escribir en chino, de la misma manera que no es necesario instalar la versión en inglés para poder escribir en inglés si usamos LibreOffice u OpenOffice.org en español. De hecho, en lo único que difieren las distintas versiones localizadas (las distintas versiones en diferentes idiomas) es en el idioma de la interfase, es decir, en el idioma de los menús y de la ayuda. Más aún, si quieres ver los menús y la ayuda en distintos idiomas, no es necesario instalar un OpenOffice.org o un LibreOffice por cada idioma, basta solamente con instalar una versión base (por ejemplo, LibreOffice en español), y luego descargar de Internet los llamados «archivos de localización» e instalarlos, lo cual agregará la opción del idioma elegido a las opciones de configuración del programa.

Muchas distribuciones de Linux incluyen los archivos de localización tanto de LibreOffice como de OpenOffice.org como un paquete más en los repositorios. En particular, Ubuntu los instala automáticamente al habilitar el soporte del idioma asiático deseado.

Nuevamente, esto sólo es necesario si quieres ver los menús (y la ayuda) en otro idioma, no es necesario para escribir en idiomas asiáticos con la versión de OpenOffice.org o de LibreOffice en español (o en cualquier otro idioma occidental).




Qué necesitas


Para seguir este tutorial necesitarás:
  • Tener instalado LibreOffice 3.5.0 o cualquiera de sus versiones previas; o bien
  • tener instalado OpenOffice.org 3.0 o superior. La mayoría de las funciones que verás en este artículo están presentes en versiones anteriores de OpenOffice.org, pero no puedo afirmarlo, así que asegúrate de contar con la última versión (o, mejor aún, instala LibreOffice).


Cómo habilitar el soporte de idiomas asiáticos en OpenOffice.org o en LibreOffice


Antes de empezar, debo hacer una aclaración: OpenOffice.org y LibreOffice llaman «idiomas asiáticos» al chino, al japonés y al coreano.

Tanto OpenOffice.org como su sucesor, LibreOffice, son excelentes herramientas para trabajar en forma mixta con idiomas occidentales y orientales, pero primero hay que indicarles que queremos hacerlo, es decir, hay que habilitarlos para los idiomas asiáticos. Para esto:
  1. En el menú Herramientas elige el ítem Opciones...
  2. Se abre la ventana «Opciones» (Ilustración 1). Haz clic en el signo [+] de OpenOffice.org o en el signo [▸] de LibreOffice, a la izquierda de donde dice Configuración de idioma.

    Ilustración 1a: Habilitando OpenOffice.org para idiomas asiáticos (Menú Herramientas -> Opciones... -> Configuración de idioma -> Idiomas). A: opción de configuración de los idiomas; B: sección para habilitar los idiomas orientales; C: sección donde se define el idioma de la corrección ortográfica por defecto; D: sección para definir las preferencias generales de idioma de la interfase de OpenOffice.org.
    Ilustración 1b: Habilitando LibreOffice para idiomas asiáticos (Menú Herramientas -> Opciones... -> Configuración de idioma -> Idiomas). Las opciones son las mismas que en Openoffice.org.

  3. Se despliegan al menos dos subítems («Idiomas» y «Lingüística» en OpenOffice.org, «Idiomas» y «Asistencia a la escritura» en LibreOffice). Haz clic en el subítem Idiomas (mira la marca A de la Ilustración 1a).
  4. En la sección «Asistencia para el idioma mejorada» de OpenOffice.org (mira la marca B de la Ilustración 1a), o en su equivalente «Manejo avanzado de idiomas» de LibreOffice, tilda la opción «Habilitado para los idiomas asiáticos» si quieres escribir en chino, japonés o coreano.
  5. Opcionalmente, tilda la opción «Habilitado para Complex text layout (CTL)» de OpenOffice.org o en su equivalente «Habilitado para disposición compleja de texto (CTL)» de LibreOffice si quieres escribir en hindi, tailandés, hebreo o árabe. (Este artículo no cubre esos idiomas, sólo nos concentraremos en el idioma chino.)
  6. En la sección «Idiomas predeterminados para los documentos» (mira la marca C de la Ilustración 1a), elige en los menús desplegables los idiomas deseados para la corrección ortográfica del texto occidental y asiático. Si quieres escribir en alguno de los idiomas de escritura compleja (CTL) también puedes elegirlo. Elegir idiomas en esta sección no te impedirá escribir en otro idioma (si elijes chino simplificado como idioma asiático, por ejemplo, podrás escribir también en chino tradicional o en japonés), aquí solamente se fijan las reglas de revisión ortográfica para el idioma seleccionado, es decir, el diccionario de corrección ortográfica que se utilizará en los documentos de forma predeterminada.
    La revisión ortográfica sólo funcionará si el diccionario para el idioma elegido está instalado de antemano, lo que se puede comprobar porque aparece el icono a la izquierda del nombre del idioma. Hasta donde sé, no existen todavía diccionarios para los idiomas asiáticos. La instalación de diccionarios para distintos lenguajes es un proceso separado, aquí sólo se configuran las opciones por defecto.
  7. Si deseas que la configuración de idiomas predeterminados que seleccionaste se aplique sólo al documento actual, tilda la opción «Sólo para el documento actual». De lo contrario, será la configuración por defecto para todos los nuevos documentos, es decir, los idiomas que LibreOffice u OpenOffice.org supondrán que utilizarás en los nuevos documentos que crearás en adelante.
    La mayoría de los usuarios combinan un sólo idioma occidental con un sólo idioma oriental, y ellos son los que se configuran en la sección «Idiomas predeterminados para los documentos», pero dentro de un documento podrás indicar manualmente cuáles partes del documento corresponden a un idioma y cuáles a otro, de modo que podrás escribir en más de un idioma occidental y en más de un idioma oriental en un mismo documento, si eso es lo que necesitas.
  8. Ya que estás aquí, revisa las opciones de la sección «Idioma para» (mira la marca D de la Ilustración 1a). El menú desplegable correspondiente a la opción «Interfaz del usuario» mostrará los idiomas disponibles para los menús y la ayuda. Si previamente descargaste e instalaste archivos de localización extras, todos los idiomas correspondientes aparecerán listados aquí.
    En la opción «Esquema local» yo prefiero elegir «Español (España)»; esto hace que todas las opciones regionales referidas a sistema de medidas, monedas y numeración de listas concuerden con los utilizados en España, que para el caso de Argentina – mi país – concuerda en todo menos en el símbolo de la moneda. Prefiero esta configuración porque aplica las reglas de autocorrección para España, que son mucho más completas que las que se aplican para Argentina.
    La opción «Clave de separador decimal» de OpenOffice.org y su equivalente «Símbolo del separador decimal» de LibreOffice, permite elegir el símbolo que se utilizará como separador decimal al pulsar la tecla «.» del teclado numérico, que en mi caso – Argentina – coincide con la configuración local de mi Sistema Operativo (la coma).
    Por último, la opción «Moneda predetermina­da» permite elegir un símbolo monetario distinto al correspondiente al idioma definido en «Esquema local».
  9. Haz clic en el botón «Aceptar». LibreOffice y OpenOffice.org sufrirán ligeros cambios: se agregarán opciones específicas para los idiomas asiáticos en algunos menús y en algunas ventanas.


Esto es todo lo que se necesita para que LibreOffice u OpenOffice.org queden preparados para trabajar en forma mixta con idiomas occidentales y asiáticos. El resto de este artículo discute varias opciones extras relativas a los idiomas asiáticos que se pueden configurar, pero no es estrictamente necesario hacerlo.
Tal vez hayas notado que en la Ilustración 1 el ítem Configuración de idioma cuenta con cuatro subítems en vez de dos como dije en el inciso 3 anterior. Después de habilitar los idiomas asiáticos se agregan un tercer y un cuarto subítem tal y como muestra la ilustración (y un quinto ítem más, si habilitaste el soporte para idiomas CTL). Vamos a explorarlos.


Opciones específicas para japonés


Si tu intención es escribir en japonés, deberás verificar el subítem Opciones de búsqueda para japonés de OpenOffice.org o su equivalente, Búsqueda en Japonés de LibreOffice. Esto no es necesario para el resto de los idiomas asiáticos, y si bien este blog es para estudiantes de idioma chino, dado que muchos también estudian idioma japonés vamos a revisarlo muy superficialmente:
  1. En el menú Herramientas elige el ítem Opciones...
  2. Se abre la ventana «Opciones» (Ilustración 2). Haz clic en el signo [+] de Openoffice.org o en el signo [▸] de Libreoffice a la izquierda de donde dice Configuración de idioma, si no están desplegados ya los subítems.

    Ilustración 2a: Configurando las opciones específicas para búsqueda en japonés en OpenOffice.org (Menú Herramientas -> Opciones... -> Configuración de idioma -> Opciones de búsqueda para japonés). A: opción de configuración de la búsqueda en japonés; B: sección para definir los casos que deben tratarse igual durante la operación de búsqueda; C: sección para definir los caracteres que deben ignorarse durante la operación de búsqueda.
    Ilustración 2b: Configurando las opciones específicas para búsqueda en japonés en LibreOffice (Menú Herramientas -> Opciones... -> Configuración de idioma -> Búsqueda en Japonés).

  3. Se despliegan al menos cuatro subítems («Idiomas», «Lingüística», «Opciones de búsqueda para japonés» y «Diseño asiático» en OpenOffice.org; «Idiomas», «Asistencia a la escritura», «Búsqueda en Japonés» y «Diseño asiático» en LibreOffice). Haz clic en el subítem Opciones de búsqueda para japonés (mira la marca A de la Ilustración 2a) de OpenOffice.org, o en su equivalente Búsqueda en Japonés de LibreOffice.
  4. En la sección «Tratar igual» de OpenOffice.org (mira la marca B de la Ilustración 2a), o en su equivalente «Tratar como si fueran iguales» de LibreOffice, se pueden especificar las opciones que deben tratarse como iguales cuando se efectúe una búsqueda en el documento. (Lamentablemente no entiendo japonés, por lo tanto no puedo aportar más detalles al respecto... pero este es un blog dedicado al chino, después de todo.)
  5. En la sección «Ignorar» (mira la marca C de la Ilustración 2a) se pueden especificar los caracteres que se deben ignorar cuando se efectúe una búsqueda en el documento.
  6. Haz clic en el botón «Aceptar». OpenOffice.org aplicará las opciones indicadas y las respetará cuando hagas una búsqueda de texto en tu documento.


Cómo configurar algunos aspectos de la visualización de los caracteres


El subítem Diseño asiático permite definir la configuración tipográfica predeterminada para el texto asiático. Deberías revisarlo cualquiera sea el idioma asiático que utilices:
  1. En el menú Herramientas elige el ítem Opciones...
  2. Se abre la ventana «Opciones» (Ilustración 3). Si no están desplegados ya los subítems, haz clic en el signo [+] de OpenOffice.org o en el signo [▸] de LibreOffice, a la izquierda de donde dice Configuración de idioma.
    Ilustración 3a: Configurando la representación de texto en OpenOffice.org (Menú Herramientas -> Opciones... -> Configuración de idioma -> Diseño asiático). A: opción de configuración de Diseño asiático; B: sección para definir el kerning predeterminado de los caracteres; C: sección para definir la compresión de los espacios alrededor de los signos de puntuación asiáticos y de los caracteres Kana japoneses; D: sección para determinar los caracteres que no deben aparecer al inicio o al final de una línea de texto cuando se aplica un salto de línea.
    Ilustración 3b: Configurando la representación de texto en LibreOffice (Menú Herramientas -> Opciones... -> Configuración de idioma -> Diseño asiático).

  3. Se despliegan al menos cuatro subítems («Idiomas», «Lingüística», «Opciones de búsqueda para japonés» y «Diseño asiático» en OpenOffice.org; «Idiomas», «Asistencia a la escritura», «Búsqueda en Japonés» y «Diseño asiático» en LibreOffice). Haz clic en el subítem Diseño asiático (mira la marca A de la Ilustración 3a).
  4. La sección «Ajuste entre caracteres» en OpenOffice.org (mira la marca B de la Ilustración 3a), o su equivalente «Ajuste de espaciado entre caracteres» en LibreOffice, permite elegir a qué se le aplicará el kerning. Kerning es un término inglés que se refiere al espacio que existe entre dos caracteres determinados, y depende del tipo (fuente o tipografía) con el que se trabaje. Puedes seleccionar aplicar el kerning a «Sólo caracteres del alfabeto occidental» o al «Texto occidental y puntuación asiática». Muchos tipos no admiten kerning y, por lo tanto, si trabajas con uno de ellos no verás diferencias entre elegir una u otra opción. Para aprender más sobre el kerning y otros aspectos de la tipografía, lee el artículo «Tipografía y tipos orientales».
  5. La sección «Espacio de caracteres» en OpenOffice.org (mira la marca C de la Ilustración 3a), o su equivalente «Espaciado entre caracteres» en LibreOffice, controla la configuración predeterminada para el espaciado entre caracteres en textos asiáticos, celdas y objetos de dibujo.

    Los caracteres de la mayoría de los idiomas asiáticos – del Chino particularmente – son naturalmente monoespaciados, es decir, todos los ideogramas tienen aproximadamente el mismo ancho (y alto) y por lo tanto pueden presentarse regularmente espaciados, como si ocuparan las celdas de una cuadrícula imaginaria. La excepción la constituye los signos de puntuación, que obviamente tienen un ancho menor.

    La opción «Sin compresión» hace que los signos de puntuación asiáticos ocupen el mismo ancho que un ideograma, dejando el espacio vacío necesario a su alrededor.

    La opción «Comprimir sólo puntuación» elimina el espacio extra alrededor de los signos de puntuación asiáticos, y por lo tanto el texto en su conjunto ya no tendrá el aspecto regularmente espaciado típico (aspecto que de todas maneras se pierde si combinas texto occidental y asiático en un mismo documento).

    La opción «Comprimir puntuación y Kana japonés» hace lo mismo no sólo con los signos de puntuación asiáticos, sino también con los caracteres Kana japoneses.

    Ilustración 4: Efectos de las opciones de la sección «Espaciado entre caracteres».


    El efecto de las opciones de esta sección (mira la Ilustración 4), depende en gran medida del tipo elegido para escribir; algunos tipos reflejarán cambios dramáticos en el texto y otros tipos permanecerán inalterados. En general los cambios en la distribución del texto son sutiles, y se notan sólo en párrafos largos.
  6. La sección «Carácter de inicio y final» en OpenOffice.org (mira la marca D de la Ilustración 3a), o su equivalente «Primer y último carácter» en LibreOffice, permite definir cuáles caracteres no deben aparecer al comienzo de una línea de texto y cuáles no deben quedar al final de una línea de texto.

    Como los idiomas asiáticos en general no llevan espacios, cuando escribes en un idioma oriental OpenOffice.org no puede determinar automáticamente que no debe colocar, por ejemplo, un «)» o una «,» al principio de una línea de texto, como sí puede hacerlo con los idiomas occidentales, y por ende hay que indicarle cuáles son los caracteres «prohibidos».

    La opción «Idioma» te permite seleccionar el idioma asiático que utilizarás. Cada idioma que aparece en el menú desplegable tiene predefinida una lista de caracteres «prohibidos», los que se muestran en donde dice «Sin inicio de fila» y «Sin fin de línea» en OpenOffice.org o en donde dice «No al principio de la línea» y «No al final de la línea» en LibreOffice. Tildando la opción «Predeterminado» estos caracteres predefinidos serán los que se apliquen al documento; deseleccionando esta opción se habilitarán las listas para editarlas.

    La opción «Sin inicio de fila» en OpenOffice.org o su equivalente «No al principio de la línea» en LibreOffice, te permite – si la opción «Predeterminado» no está seleccionada – escribir los caracteres que no desees que aparezcan al principio de una línea de texto: si alguno de estos caracteres al escribir se ubica a comienzo de línea tras un salto de línea, se colocará automáticamente al final de la línea anterior.

    Similarmente, la opción «Sin fin de línea» en OpenOffice.org o su equivalente «No al final de la línea» en LibreOffice, te permite – si la opción «Predeterminado» no está seleccionada – escribir los caracteres que no desees que aparezcan al final de una línea de texto: si alguno de estos caracteres al escribir se ubica a final de línea debido a un salto de línea, automáticamente se colocará al comienzo de la línea siguiente.
  7. Una vez configuradas las opciones que te interesen, haz clic en el botón «Aceptar» para aplicar los cambios.

Así concluimos la configuración de LibreOffice o de Open­Office.org para habilitarlos a representar texto asiático correctamente.



Artículos relacionados


Tal vez te interese leer también:




No hay comentarios:

Publicar un comentario

Entradas populares